When the curtain rises, a wild
densely-wooded rocky valley on the shores of the Rhine
is revealed. The three Rhinemaidens, Woglinde, Wellgunde and Flosshilde, are
swimming in the bright sunlight and swim round in a circle as in a dance. As
they do so they recall (Frau Sonne)
the happy care-free times of yore when the Rhine 's
gold was still in their keeping. They appear to have foreknowledge of the
approach of a hero (Ich hare rein Horn).
The faint sound of a horn is heard in the distance. They listen, and then
resume their joyous splashing. As Siegfried appears on the steep bank above,
they dive into the depths below. The hero has lost track of his quarry and in
the process become separated from his hunting companions. Rising once more to
the surf ace, the Rhine-daughters hail him by name, then gently tease him a
little, breaking into peals of laughter. They ask (Siegfried was gibst du uns) what they will give him if they set him
on the track of his quarry once more. He has nothing to give, he tells them as
yet he has made no kill. They have spied the ring on his finger, however. That,
he replies, he came by (Einen Riesenwurm)
by slaying a fearsome dragon, no fair exchange for a measly bearskin! They
taunt him for his stinginess, then, finding they can make no impression, breaking
into peals of laughter again, they dive once more out of sight.
[SIDE
10] Siegfried (Wie leid ich doch) looks irresolutely at the ring, then calls down
into the waters that they may have it if they will return. But on regaining the
surface, the Rhinemaidens, now grim and solemn as Siegfried quietly replaces the
Ring on his finger, make the fatal mistake (Schlimmes
wissen wir dir) of trying to make his blood run cold with tales of the
curse laid upon the ring and of foretelling his imminent death. Immediately, (Ihr listigen Frtzuen) the hero without
fear goes back on his word. He speaks boastfully of the magic weapon he
possesses. He barely succumbed to their flattery, he tells them, and most
certainly he will not be intimidated by their threats! As Siegfried picks up a
clod of earth and throws it over his shoulder, they (Kommt Schwestern) take their leave of the obtuse young man who will
not understand, prophesying that a proud and wise woman will inherit the ring
from him that very day, and that she will give them better hearing then he. As
Siegfried stands gazing after them regretfully, he muses that, were his troth
not plighted to Gutrune, he would have been well content to make one of the
pretty wheedlers his.
Hunting horns are heard approaching.
Siegfried answers their call with his. Now the voices of Hagen and the vassals (Hoihol Hoiho!) are heard in the
distance and Siegfried is soon rejoined by his companions of the chase. Wine
skins and drinking horns are produced. They all sit down to rest and eat.
Siegfried reports his lack of luck. The crafty Hagen (Ich
horte sagen, Siegfried) asks him about his reputed ability to understand
the meaning of birdsong. Siegfried admits that he no longer listens to the
singing of birds since he began heeding the singing of women! Remarking Gunther's
dejected look, he asks Hagen
if Brunnhilde is the cause of his brother-in-law's low spirits. He offers (Heil Gunther! gramlicher Mann) to cheer
Gunther up with tales of his early days. All settle around Siegfried, prepared
to listen. He begins to tell (Mime hiess)
of Mime, the Nibelung dwarf-smith, Alberich's brother, who brought Siegfried up
in the forest, of how the young hero had been obliged to forge the broken
pieces of his father's sword Nothung (Needful) himself and then of how the
dwarf took him to the dragon's cave (Neidhohle
— Cave of envy), the inhabitant of which he, Siegfried, slew and of how, when
the dragon's blood spurted upon his hand, it burned and how, on putting his
burnt fingers to his mouth to suck them, immediately upon tasting the dragon's
blood, he found he could understand the singing of the birds. One told him of
the treasure which had been guarded by the, dragon (in reality, the giant
Fafner in dragon's shape). This treasure is now Siegfried's, as also are the
ring and the tarnhelm. The bird warned him against the treacherous Mime, who
only raised him in order that he might slay the dragon for him so that the
dwarf might himself become master of the ring. That deed now done, he is
plotting Siegfried's death, so that when Mime approaches with honied words,
which Siegfried sees through, and a drugged draught, the young man kills him
with his sword. The vassals, enthralled, demand to know (Was wies das Voglein dich wieder) what more the bird had to tell
him. At this point, Hagen
(Trink' erst, Held) offers Siegfried
a drinking-horn into which he has poured a potion which will annul the effects
of the previous draught of oblivion. Siegfried looks thoughtfully into the horn
and then drinks slowly. Having taken a strong pull, Siegfried goes on to
describe his winning and wooing of Brunnhilde. Gunther (Was hor' ich) is appalled. At this moment, Wotan's two black
ravens, harbingers of death, fly up, circle above Siegfried and head straight
for the Rhine. Hagen
asks him if he understands what those ravens are saying, too, and as Siegfried
turns to look after them, he plunges his spear into the hero's back, crying as
he does so: To me they cried Vengeance!" (Bache rieten sie mir). Siegfried
receives the blow with a cry, and then proceeds to crush Hagen , his strength failing him, he falls to
the ground. The clansmen are horrified and amazed. Saying: "I have avenged
perjury.” Hagen stalks disdainfully away. Gunther and
the clansmen surround the mortally-wounded Siegfried, [SIDE 11] who dies seeing
visions of Brunnhilde shining in welcome. Gunther then commands the vassals to
raise the dead hero shoulder-high and bear him homewards in a solemn procession
over the height. As the curtain falls, the passage known as Siegfried's
Funeral March, composed of themes connected with the hero and his
deeds, is initiated in the orchestra.
Click here to go to Act III, Scene 2
Click here to return to Gotterdammerung Index
